| Auf ihrem Grab da steht eine Linde, | Over their grave stands a linden tree, |
| Drin pfeifen die Vögel im Abendwinde, | in which the birds are piping in the evening wind, |
| Und drunter sitzt auf dem grünen Platz, | and on the grass underneath sits |
| Der Müllersknecht mit seinem Schatz. | the miller's boy with his sweetheart. |
| Die Winde wehen so lind und so schaurig, | The wind blows so mildly and eerily, |
| Die Vögel singen so süß und so traurig: | the birds sing so sweetly and mournfully: |
| Die schwatzenden Buhlen, sie werden stumm, | the chattering youngsters, they fall silent; |
| Sie weinen und wissen selbst nicht warum. | they weep and they do not know why. |